很简单的5个日语小问问(第二十五集)

2024-05-19 07:35

1. 很简单的5个日语小问问(第二十五集)

1、把那个旋钮往右边旋转,就可以听得很清楚了。(是声音变大了吧!)
2、通过听CD、磁带来学习。
3、小李的话,应该是和小野去喝茶了吧!
4、新的电脑要是降价你买吗?——嗯……,现在正在用的那个,我想继续用下去。
5、首先得分清意志与非意志。非意志性动词当然就是不以人的意志为转移的动作或行为。比如吹风、下雨。意志性动词就是人可以通过主观努力而改变或达到的动作、行为。比如去留学、掌握语言等等。其次,ように的用法有很多,你可以自己去分一下类。它前面用意志性动词的可能形式或否定时,主要是说要达到某一种状态,或者学会某种技能。而用非意志性动词时,可以是说某种自然现象的发生,或者表达愿望。规则就是规则,为了你能好好掌握日语,你还是按规则办事吧!稍微理解一下也不是很难。“话する”是意志性动词。日本语が上手に话せるようになりたい

很简单的5个日语小问问(第二十五集)

2. 很简单的5个日语小问问(第十八集)

1、に是助词,后面用的是被动语态
2、当然要用原形了,认识是动词呀,所以不认识的人就必须要用动词小句呀
3、翻译成早上和朋友见面的时候要说早上好,后面的“说早上好”是个常用语(每次必须说的),所以要用原型。
4、翻译成,明天就要出发了,预计是1个星期。予定可以作为名词来用,所以前面加个の,如果后面加上します就变成动词了。
5、疲惫是一种结果,不是状态,所以用过去式

3. 很简单的日语小问问(第十五集)

1、第一句的意思是昨天是个冷雨天。って表示并列,又是下雨,又冷。如果改成ふりました,意思是昨天下雨了。后面是句号,然后再来昨日は さむい 日でした。这样两个句子连不起来了。
2、前一句:我参加足球比赛,被雨淋湿了。后一句:我的朋友参加足球比赛,被雨淋湿了。
3、表示强调手纸,从不认识的人那里收到的是信。
4、动词小句整个表示一个主语,但这个如果没有后面的内容也可以成为一个句子。
5、为了强调交通量这个词,翻译过来是:在北京道路是最繁忙的。

很简单的日语小问问(第十五集)

4. 很简单的5个日语小问问(第二十四集)

1、お茶,いかがですか。---さっき饮んだので结构です
1 请问您喝茶吗?-----刚才刚刚喝过,不用了。

2、このカメラは长い间使ったので,壊れてしまいました。
 这个照相机因为长时间使用所以坏了。

3、ああ,おなかがすいた。何かある?---あっ,ごめん・何もない。全部食べてしまったよ。
 啊,啊,肚子饿了。有什么吃的吗?--------啊,对不起。什么也没有。全部吃光了。

4、何で野菜ばかり食べているんですか。李さんが呼んでいたのが闻こえましたか。两句话那个地方分别为什么都用“i ma su"的形式?
i ma su是正在进行式。就是说正在吃。所以用「います」 

5、全体に焦げ目がついたら。(全体微微烧焦后,。。。。。)“がついたら”这是什么啊? 讲讲这句话。
ついたら:是原形动词「つく」(付く)的假如型。つく是「沾上」「附上」的意思。
 翻译: 如果全部都沾上烧焦的痕迹的话。

5. 很简单的日语小问问(十一集)

1,、大家都很好,但是田中更好。
2、と 思っています强调的是小马自己是那么想得,思っている可以表示第三人称的想法。と表示引用。だ是可以省略的。马さんは日本へ行きたいです只是讲话人单纯的陈述而已。
3、ている型也可以表示一个经常或者习惯发生的动作,也就是说,可能科长经常出差,然后给小李问好,而不是仅仅一次问好,下次出差就不问了。这个是次数上的反复。
4、本当に副词,修饰动词,也就是用言的。这里是个惯用表现,有时寒暄语不必死揪的,记住惯用就行。一般中文可以理解为真的,非常的意思。比如本当にありがどう ございました,就是真的很感谢,或者非常感谢。
5も表强调,何度も表示强调次数之多。

很简单的日语小问问(十一集)

6. 很简单的5个日语小问问(第二十七集)答好加分

1 预かる有 替别人保管 的意思 まま是指保持某种状态,具有名词的词性 だったんです是だった的强调
同僚が预かったままだったんです。直译就是 同事一直保持着帮我保管的状态。

2 幅広い 是指大幅度的 世代 是指年龄层次   大幅度的年龄层次 自然就是从老人到小孩
3 由于估计到成本大幅度地降低,所以我认为可以实现低价格了。
4 清凉饮料水市场今后的成长很受瞩目。
5 用被动是因为不是包装自己把自己设计得简洁 而是包装被人设计得简洁,用被动。用过去式是因为包装已经设计好了,不是还没有设计。

7. 很简单的5个日语小问问(第十四集)

1、用过去式肯定是在一定场景下,比如说,在那某比赛中从两个人的表现来看小野比小李棒。
2、你确定第二句是你说的那个场景吗,我认为是饭前的场景:主人:多吃点客人:谢谢,我开动了。
3、你理解的没错,至于后面的否定加疑问语气是一种口语的习惯。
4、って是という的口语形式,现在日本人口语中出现的很频繁,在这里可以不翻译出来。
5、de在这个地方的用法我还真没留意过,也没有查到相关用法,我认为和格助词de表原因的用法是吻合的,de前面的短句是后面说天气讨厌的原因。嫌是形动即ナ形容词。

很简单的5个日语小问问(第十四集)

8. 很简单的日语小问问(第十二集)

1、甲:什么时候一定来北京啊!乙:嗯,一定去。今度は 京剧を 见ましょう。(到时候咱们一起去看京剧) 这个"今度"咋翻译啊???上火。

「今度」就是 [下次/下回] 的意思。

2、この 料理は 食べた ことが ないと 思います。怎么翻译啊? 翻译成“我想这个菜没吃过”。。不行吧。。吃没吃过还不知道吗~~

「思います」不全是想,也是觉得的意思。
翻译:我觉得这到菜没有吃过。

3、まあ。。。 是什么意思? 还有看很多地方都在末尾加个“が..."又是什么意思?

「まぁ」的思意思是[ 那么... / 这样的话.... / 那好吧..... 等]  要看前后关系。

4、ぜひ 北京に 行った ほうが いいと おもいます(我认为你还是去北京的好)那个ぜひ有什么用? 翻译中好像也没有啊~

「是非」有劝人的意思。
北京に行ったほうがいいと思います。翻译是一样的,但是有「是非」的话,就是更希望去北京。

5、今度は,小野さんと いっしょに 北京で 働きたい。(希望以后有机会和小野一起在北京工作)那个“今度"干什么的? 还有最后不应该加个だ吗? (です的简体形)

「今度」的意思在第1个问题里提到了。
下次 / 下回 / 以后机会 
「たい」的后面不能加「だ」。可以加「です」。
有了「です」就更可气一点。

请参考~